| Историко-культурные сюжетыВы находитесь:  Археология.PУ / Археологический фольклорВ этом разделе: Песни Донецкой средневековой археологической экспедиции | Студенческая классика | Современная анакреонтика | Литературный цикл | Историко-культурные сюжеты | "Случайные" песни | Общая классика | Северо-Запад | Юг | Фанагорийский фольклор | Песни Александра Горского | Песни Дмитрия Васильева | Песни Олега Иосифовича Иохведсона | Песни Сергея Кузьмина 
 В данном случае речь не идет о каком-либо устоявшемся цикле, просто песни этой тематики всегда с особой любовью поются в экспедициях. В городском песенном фольклоре 50-х - 90-х (в частности - в фольклоре интеллигенции и студенчества), песен, посвященных древней истории не так много, зато песни с различными элементами критической оценки советской действительности составляли весьма заметное явление. Херсонесна мотив "Школы Соломона Фляра"Записана в экспедиции Херсонесского музея-заповедника (Севастополь) в 1983 г. Предполагаемый автор – О.Я. Савеля. Прислал Shurygin Alex, Израиль
   Вы теперь стоите в ХерсонесеЭто древний город, вам говорят,
 Его основали древние греки
 Херсонсон прозвали, вам говорят
 
 Здесь когда-то жили только тавры
 Жуткие бандиты, вам говорят
 Резали пендосов ножичком кремневым
 И жарили без смальцу, вам говорят.
 
 Гражданин, не лезь до тавричанки,
 Это вам не баба, а экспонат.
 Щупать неприлично, негигиенично,
 За это бьют по харе, вам говорят.
 
 Гложет зависть скифов - хулиганов
 К грекам - коммерсантам, вам говорят
 Наточили скифы ножи-аккинаки,
 Порешили скифы Херсонес прибрать.
 
 Тут вмешался царь могучей Понты,
 царь могучей Понты, царь Митридат:
 В Херсонес прислал он Беню из Синопы
 А имел тот Беня кличку Диафант.
 
 Прятали скифы ножи-аккинаки,
 - Мы проиграли - Бене говорят,
 - Мы поиграли, мы уже устали,
 Мы пойдем до хаты, Беня Диафант.
 
 Вот такие ужасные драмы
 Были в Херсонесе много лет назад.
 Поверьте мине детки, поверьте папы-мамы,
 Не меньше как майором стал Беня Диафант.
 Мезозойская культураТекст публикуется по электронному варианту сборника песен физико-математической школы № 239 Санкт-Петербурга, составленному в 1990 г. Вероятно, создавалась эта песня не только как переделка популярной песни "Если любишь", но и, отчасти, как пародия на нее. В студенческих песенниках, кустарно издававшихся в конце 60-х годов,  она приписывалась А. Генкину, но точно установить это пока не удалось. "Канонического" варианта этой песни не существует, количество "дополнительных" куплетов и их вариантов достаточно  велико. Обусловлено это тем, что мелодически, синтаксически и содержательно куплеты легко разложимы на две относительно автономные половины, что облегчает свободное комбинирование половинок куплетов. Способствует этому также и большой объем песни: из двух полузабытых куплетов можно составить один. Комментарий А. Шафрина: Случайно зашел на ваш сайт в попытке восстановить некоторые слова песни “Хобот мамонта вместе сжуем”. К сожалению, текст этой песни очень сильно изменился. Просто захотелось поделиться.Возможно, Вам было бы интересно узнать, что автор этой песни - протеиерей о. Александр Мень, сочинивший ее в студенческие годы. О самом авторе говорить не буду. В Интернете о нем море  информации. Кстати, он очень глубоко интересовался археологией, поскольку она была необходима для его работ и, особенно для его диссертации. Канонический вариант песни существует в  исполнении автора http://www.alexandrmen.ru/sounds/hobot.wav в кругу друзей (старая запись, очень плохое качество). Называлась она “Помнишь первобытную культуру?" и, по-видимому, удалась.  Андрей Шафрин
   Помнишь мезозойскую культуру:У костра сидели мы с тобой,
 Ты на мне разодранную шкуру
 Зашивала каменной иглой.
 Я сидел, небритый и немытый,
 Нечленораздельно бормотал.
 В этот день топор из неолита
 Я на хобот мамонта сменял.
 Если хочешь - приди
 И в пещеру войди,
 Хобот мамонта вместе сжуем.
 Наши зубы остры,
 Не погаснут костры,
 Эту ночь проведем мы вдвоем.
 
 В дымном полусумраке пещеры,
 Где со стенок капала вода,
 Анекдот времен архейской эры
 Я тебе рассказывал тогда.
 Ты иглой орудовала рьяно,
 Не подняв своих косматых век:
 Ты была уже не обезьяна,
 Но, увы, еще не человек.
 Если хочешь - приди...
 
 Помнишь наше первое свиданье
 Над лесной извилистой рекой?
 Слышалось урчанье и ворчанье -
 Мы с тобою шли на водопой.
 Ты сказала: "Вся в твоей я власти,
 От любви, как от огня, горю!" -
 И в порыве тихой, нежной страсти
 Откусила напрочь мне ноздрю.
 Если хочешь - приди...
 
 До сих пор я часто вспоминаю
 Темный вечер высоко в горах,
 Как тебя сырую доедая,
 Плакал я, от ревности горя.
 И ночами снится мне недаром
 Холодок базальтовой скалы,
 Тронутые ласковым загаром
 Руки волосатые твои.
 Если хочешь - приди...
 
 В веке нашем нынешнем, двадцатом,
 Не похожем так на мезозой,
 Бритым, аккуратным, неизмятым
 На свиданье я приду с тобой.
 И тебе скажу я без оглядки,
 Что тебя без памяти люблю -
 Человека с головы до пяток,
 Обезьяну милую мою.
 Если хочешь - приди...
 Про два монастыряПубликуемый текст записан от В. Фисенко в 1990 г. В библиотеке М. Москвина (Интернет) содержится следующая информация об этой песне: "Об авторстве мнения разделились…: то ли Львович, то ли Муравьев (оба жили 10 лет назад в Казани)…  Борис Вайханский из Минска… пел ее на концертах еще в семидесятые. В основе лежит реальная история. В Ростове Великом есть два монастыря, говорят, когда-то действительно прорыли там  монахи и монахини подземный ход". Особой любовью песня пользуется у женской половины экспедиций: ключевые слова: "А в это время женщины копали…" нередко выкрикиваются  исключительно женским хором.   Легенду слышал я в далеком детстве,Не все я помню, честно говоря,
 Как в древности стояли по соседству
 Мужской и женский - два монастыря.
 Монахам без ухода жилось туго,
 Жизнь у монашек тоже не сироп.
 И вот однажды друг навстречу другу
 Они подземный начали подкоп.
 
 Был труден путь до встречи на рассвете,
 И грустен я - ну, как тут не грустить! -
 Ведь прокопали женщины две трети,
 Мужчины же лишь треть того пути.
 Они дымок колечками пускали,
 Травя за анекдотом анекдот,
 А в это время женщины копали,
 И продвигались медленно вперед.
 
 Еще причину укажу отдельно,
 Я эти штуки знаю наперед,
 Монахи, я уверен, параллельно
 Вели подкоп под винный погребок.
 Они вино крепленное глотали,
 Травя за анекдотом анекдот,
 А в это время женщины копали,
 И продвигались женщины вперед.
 
 Но вот, средь них один нашелся кто-то,
 Сказал он: "Братцы, нет на вас креста!
 Даешь бесперебойную работу!
 Даешь производительность труда!"
 Потом монахи долго заседали
 И составляли план работ на год,
 А в это время женщины копали,
 И продвигались женщины вперед.
 
 Не о монахах я теперь печалюсь,
 Не стал бы я о них слагать стихи;
 Пускай монахи сами отвечают
 За их средневековые грехи.
 Прошли года - и что теперь судачить,
 Кто в глубь копал, а кто копал и вширь.
 Но остается главная задача -
 Лентяев подводить под монастырь.
 ИскусствоведПубликуется по списку из рукописного сборника Н.А. Бондарко. По сравнению с другими сатирическими песнями, направленными против советской идеологии и действительности ("Царь Николашка, самодержец всей Руси…", " Стакан жемчуга " и др.), эта песня довольно молодая. Широко распространилась она где-то к рубежу 70-х - 80-х годов, но возникла, скорее всего, раньше. Хотя авторство этой песни и первоначальный текст пока не  установлены, невысокая вариативность указывает на то, что тот вариант, который поется, близок к исходному.   Эта картина довольно проста,Это Иванов, "Явленье Христа".
 Это - Христос, ну, а это - народ,
 Сзади, как видите, речка течет.
 Искусствовед, искусствовед,
 В массы несет просвещения свет (бред).
 
 Эта картина - Грозный Иван,
 А вот его сын, он умирает от ран.
 Сына Иван погубил своего -
 Гневно давайте осудим его!
 Искусствовед, искусствовед...
 
 Это - Кандинский, абстрактная вещь,
 Черт знает что намалевано здесь.
 Здесь непонятно нам ничего -
 Гневно давайте осудим его!
 Искусствовед, искусствовед...
 
 А начиная вот с этой стены,
 Дальше - искусство советской страны.
 Здесь не какой-нибудь вам модернизм,
 Зрелый, здоровый соцреализм!
 Искусствовед, искусствовед...
 
 
 
В начало страницы
 
 
По вопросам, связанным с размещением информации на сайте, обращайтесь по адресу: a.eremenko@archaeology.ru . Все тексты статей и монографий, опубликованные на сайте, присланы их авторами или получены в Сети в открытом доступе.Коммерческое использование опубликованных материалов возможно только с разрешения владельцев авторских прав. При использовании материалов, опубликованных на сайте, ссылка обязательна © В.Е. Еременко 1999 - настоящее время
 
 Нашли ошибку на сайте? Сообщите нам! Выделите ошибочный фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter |